Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/12 11:22:19

yuta
yuta 50
英語

How to inspire accountability in your (virtual) startup team

For those of you who don’t know, my company is virtual. This means we run a completely distributed team of people. For a long time, this in and of itself presented a large challenge. How do you keep people who work all around the country engaged? How do you keep them on task, informed, and accountable? In hindsight I think our challenges were placed in front of us because there were lessons that had to first be learned in order to earn the team we currently have.

日本語

どのようにして(仮想現実上の)新規事業立ち上げチームを奮い立たせるか?

あなたも含め、知らない人々にとっては、私の会社は仮想現実上のものでしかないだろう。これは私たちが完全に分散された人々から成るチームによって運営されていることを意味するのだ。
長い間、このようなことは、とても困難な事柄であった。どのように国中に散らばる関係者が働く状態を保つのか?どのように彼らを仕事に集中させ、情報を与え、責任を与えるのか?今にして思えば、その挑戦は、今現在私たちが手にしているチームを得る為に、まず始めに乗り越えねばならない壁であった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません