翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2012/08/11 15:32:38
いつもありがとう。
私は日本であなたの商品を大量に売りたいです。
しかし、税関の問題があります。
そこで、3つの場所に発送してもらえますか?
それぞれの場所に10個ずつ30個買いたいです
商品が到着したら、すぐにもう30個買います。
日本で利益を出すために、一つ60ドルで買いたいです。
うまくいけば、40個ずつ、50個ずつと拡大していきます。
そのためにはどうしても60ドルで仕入れたいです。
60ドルにしてもらえませんか?
私は、あなたとパートナーとして長く付き合っていきたいです。
Thank you for everytime support.
I would like to sell mass of your products in Japan.
However, there is a problem of customs.
So could you ship to 3 different places?
I would like to purchase each 10pcs for the places, and totally 30pcs.
Once the goods arrived, I will purchase another 30pcs soon.
As I have to make profit in Japan, I would like to purchase by $60/pc.
If it goes well, the qty will be increased like 40pcs and 50pcs.
For that, I would like to purchase by $60 defnitely.
Could you offer the pricse of $60?
I would like to business with you for a long time as a partner.