Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/11 07:56:18

pienatsu
pienatsu 50 I have been working as a translator i...
英語

Marshall is 2 days away from me for receiving goods. So, even when dont have something in stock - it can be gotten in no time. USPS on the other hand ... is SLOW these days. Last time I sent something to AU and NZ it took them 20 days ! (ouch)



Since it was the summer months when things are abit slower then normal, I didnt keep much in stock (that and they are 2 days away) PLUS Ive been dealing with all the new companies!

Please just tell me what you want - and Ill get it all ready.

Heres a list of incomming brands/items!

best regards,

日本語

Marshallはものを受け取るのに2日ほどで届くよ。だから、在庫がなくても、すぐに補充できる。USPSもあるけど、最近、遅いな。前回、オーストラリアからニュージーランドに送ったときは、20日もかかったし!(痛)

夏なんで、いつもより遅いよ。そ在庫に十分ないし(2日ほどで入庫できる)、新しい会社をいくつか動かしてるしね!

何がほしいか教えて、全部用意するから。

新物のブランド/アイテムのリストをつけとくよ!

それでは。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません