Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/10 17:49:45

shinkai
shinkai 50 大学院生です。 拙い英語しか出来ませんがよろしくお願いします。
英語

You can also set a timer to remind you when you need to return to your car. After exiting the application you rush to the festival. A few hours later you feel a little tired and delirious and you have to get home to rest. Good thing you used the app! Now you switch the app on and it will draw the route on a map and calculate the time you need to get there. All you have to do is follow the directions and wallah, you end up back at your car in time to head to your mother’s birthday.

日本語

自分の車へ戻らなきゃいけない時間を思い出させてくれるように、タイマーをセットすることもできる。アプリを終了させた後君は会場へと急げばよい。数時間後、君は心身ともに疲れを感じ、帰宅して休みを取らなければならない。君がこのアプリを使っておいたのは正解だった!アプリを起動させれば、帰るための最短ルート、そしてそのための時間を計算してくれるだろう。君はアプリとそれが示す方向に従っていさえすればよく、母親の誕生日に、車をバックで駐めても間に合うだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません