翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2012/08/10 00:43:35
All domestic orders usually ship the same or next business day within receipt of payment or approved credit. All international orders will ship as soon as all consolidation is completed. Please allow 10 business days before calling or e-mailing back to check on the status of your order for std. shipments. We are already working on your order to get it shipped for you as soon as possible. Please note that since we are already working on your order that any changes to your order are most likely not possible.
国内のご注文はすべて通常ですとお支払いの日、又はお客様のカード決済承認日と同日か翌営業日に発送させていただきます。海外からのご注文はすべて、混載の全手続きが完了いたしますと発送となります。発送に関しましてはお客様のご注文状況確認のために電話又はEメールによるご回答に10営業日ほど頂戴させていただきますようお願い申し上げます。私どもは速やかにお客様のご注文の商品が発送されるようにすでに手続きを行っております。お客様のご注文についてすでに手続きを進めておりますので、ご注文についてのいかなるご変更もお受けできませんのでご注意ください。