翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/09 23:41:03

英語

Thank you for your response.

Yes, we can refund the prorated shipping costs of the damaged merchandise.

Also, please provide a NEW claim form, as the tracking number of the shipment you entered does not match the correct tracking number above.

Please complete a new claim form with the correct information and your claim cost, so we can proceed with the claim process.

I look forward to your reply.

This is the same claim form you sent before.

We need the CORRECTED claim form please, as you entered as tracking number of the shipment 9452084666 when it should be 9450324251 based on the information you gave us.

日本語

ご返事をありがとうございます。

はい。当店は破損した商品の運賃を按分して返金致します。

ご入力頂いたトラッキングナンバー(荷物追跡番号)は上記の正しいトラッキングナンバーと一致していないので、新たなクレームフォームの送信をお願い致します。

正しい情報と損害額で改めてクレームフォームの送信をお願い致します。そうしてくだされば、今回の問題の処理を進めることができます。

ご返事をお待ちしております。

このクレームフォームは以前にお送り頂いたものと同じものです。

クレームフォームの修正をお願い致します。あなたが記入なさったトラッキングナンバーは「9452084666」でしたが、あなたが当店にお送りくださった情報に基づくと、正しいトラッキングナンバーは「9450324251」であるはずです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません