翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 中国語(簡体字) )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/08/09 20:24:22

owen
owen 60 私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。
日本語

私の名前は石川です。私は日本人で、寝具を輸入し日本で販売しているものです。
私はあなたの会社の商品に興味があり、輸入を考えています。


今までアメリカのメーカーから商品を仕入れていたのですが、今回自社商品を作ろうと思い
この展示会に参加しました。私達のお店の紹介をさせて下さい。

『ーーー』の紹介

1. インターネット上に3つ 店舗を持っています。
現在お店はオンラインショップのみです。
本店(アクセス1日1,000人 月30000人) 
ヤフー支店(アクセス1日800人 月24000人) 

中国語(簡体字)

我叫石川,是日本人,从事进口床上用品在日本销售的业务。
我对贵公司的商品很感兴趣,正在考虑进口。

虽然一直以来都是跟美国厂商采购商品,但此次我想制造自己公司的商品,从而参加了本次展览会。请允许我介绍一下我们的店铺。

“ーーー”的介绍

1.拥有三家网络店铺。
现在的店铺仅限网络购物。
总店(访问量1天1000人 1个月30000人)
雅虎分店(访问量1天800人 1个月24000人)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 会社紹介の文章です。上海の展示会で中国の方に配ります。ーーーーの部分は会社名です。ビジネス用の書き方に調整していただけますでしょうか?