翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 36 / 0 Reviews / 2012/08/09 16:54:46
I'm very happy you like the items I built for you. As of right now I don't have 5 Camaro buttons and those blister cards were very expensive when I bought them and I understand my supplier is going to be out of them soon. I'd really like to keep them in my stock for the orders I am receiving.
Actually, when I said Cheetah blister cards, I meant all that I have in stock. I am continuing to receive orders and fulfilling them with the blister cards I have in stock. But even if I did sell them unfilled, I would charge much more than they are worth because they are very difficult for me to purchase now. These have become quite rare, even though they are reproductions.
あなたが私が組み立てたものを気に入ってくれてとてもうれしいです。現在5つのカマロボタンはなく、ブリスターカードは私が購入したとき非常に高かったので、私の供給元はもう取り扱わなくなるのではないかと思っています。注文を受けるために、在庫にしておきたい気持ちはかなりあるのですが。
実は、チーターのブリスターカードについて話したとき、在庫にあるもののことを言っていたのです。在庫にあるブリスターカードで注文を受け、それに応えていました。ですがまだ注文分を発送していなくても、多めに請求しなければなりません、なぜなら今、私にはそれらを購入することが難しいからです。これらは再生産はされているのですが、かなりレアになっています。