翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/08/03 22:13:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 62 meow!..............................or...
日本語

商品を受け取りましたが、どうやら偽物のようです。
正規店で売っているものと比べると、明らかに違いがあります。
つきまして、速やかに私のPayPalアドレスへ全額返金してください。
速やかな返金をしていただけたらeBayへの報告はいたしません。
すぐに返品したいと思いますので、返品先の住所をお知らせください。
返品後、追跡番号をお知らせします。
商品は、まだラップがしてあるままで、開封していません。

英語

I received the item; however, I believe it is a knock-off.
There are distinct differences between the one you sent me and the genuine product sold at authorized stores.
I would like you to issue a full refund to my PayPal address ASAP.
If you refund me ASAP, I will not report to eBay.
I'd like to return the item back to you - please let me know the return address.
I will send you the tracking number as soon as I have it.
The item is still in the original wrapping, unopened.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません