翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/08/02 01:55:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 62 meow!..............................or...
日本語

先程、SL280の支払いをしました。大変申し訳ないのですが、使用するクレジットカードの限度額を引き上げているところなので、カマロの分の支払いは、あと1~2日待っていただけますでしょうか?必ず支払います。日本への輸送ですが、高額な商品であるので、運送保険をしっかりかけていただきたいのですが可能でしょうか?その分の費用は私が支払いいたしますので、必要な場合は請求書を送ってください。

英語

I just completed my payment for SL280. My apologies but could you please wait for another couple of days before I make the payment for Camaro? Currently, I'm applying for increase of my credit limit on the credit card I'm planning to use. I will make the payment for sure. Since these are expensive purchases, I would like to make sure that they are insured sufficiently. I will of course pay for the insurance. Please invoice me separately if necessary.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません