翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2010/07/05 15:12:37
[削除済みユーザ]
50
日本語
一般的な消臭剤・芳香剤は悪臭分子を香り成分で包んで、悪臭をわからなくします。しかし、時間が経つと香り成分は無くなり、再び悪臭分子が空気中に蔓延し始めます。これでは一時しのぎで意味がありません。
英語
Regular air freshener/disinfect works because it wraps molecules of odors. However, as the time passes, it loses it effect and the odors float on the air. The air freshener/disinfect are temporary and useless solution.
レビュー ( 1 )
kabayan1957はこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2013/12/20 06:22:36
消臭剤はair freshenerですか?空気清浄機はどう訳しますか?
デオドラントっていう言葉もありますよね。