翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/07/29 21:47:06

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

The British inventor now works with the UK government on open data, and previously on the data.gov.uk project to share public data. He was also at one time lined up to be a director at a new Institute for Web Science at Southampton University, but this plan was shelved by the coalition government when it got into power.

“The values and achievements of the Olympics will be amplified by the World Wide Web. It will be like millions of digital torches carrying the spirit of the Games to every corner of the world," Berners-Lee said, according to a report in Pocket-Lint.

日本語

この英国の発明家は、現在英政府とともに公開データの研究をしていますが、それまでにもdata.gov.ukプロジェクトの研究も行ってきました。氏はかつて、サウサンプトン大学の新しいウェブ・サイエンス研究所 (Institute for Web Science)のディレクター就任を要請されたこともありましたが、この計画は政権についた時の連立政権によって棚上げされました。

「オリンピックの価値と業績は、このワールドワイドウェブ (World Wide Web)によって増幅されます。それは、何百万ものデジタル・トーチが世界の至る所へオリンピックの精神を伝えるようなものです」 Pocket-Lintのレポートによれば、バーナーズ・リー(Berners-Lee)はそう語っています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません