翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 0 Reviews / 2012/07/29 10:23:38

日本語

申し訳ありませんが、ホロスコープの結果が間違っているようですので、
正しい内容でパーソナルリポートを送り直してもらえないでしょうか?

私は、日本の仙台市生まれのため、誕生地を選択する際、宮城県仙台市か、鹿児島県川内市かで選択肢があります。その際、宮城県の方を選択しますが、
結果が鹿児島県のホロスコープが出て来てしまうのです。



英語

I'm afraid the horoscope result you sent me seems wrong and I was wondering if you could send me the one with right result.

On your website, you had two options for birthplace, Sendai, Miyagi and Sendai, Kagoshima. I was born in Sendai, Miyagi and I chose Miyagi but the result seems to be for Kagoshima.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません