Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/07/28 22:08:34

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

私達は、お客様が安心してお取引できるように、最後まで親切・丁寧な対応を心がけます。

郵便局から国際郵便を発送する手続きは、国内に荷物を発送する場合とさほど変わりません。
お客様が記入する項目が少し増えるだけです。

私達は、運送会社を利用した宅配買取を初めて、7年目になります。

私達は、人件費と経費を抑えて、出来る限り高い買取価格をご提示できるように努力しています。

私達は、インターネットを利用することで、世界中から商品を買取ることができるようになりました。

英語

We try to assist with kind and polite for a visitor to be able to trade in comfort.

The procedure shipping international mail from a post office is not so much different from the case of domestic shipping.
There are little more part tobe filled by customer.

We are doing the door-to-door delivery purchase using an shipping company for 7 years.

We try to offer high price as much as we could lowering personnel expenses and cost.

We are no able to buy goods from all over the world by using internet.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません