翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/07/28 13:58:41

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

今朝、中継を見ていましたが、素晴らしい演出にとても感激していました。聖火リレーもすごく良かったですね。イギリスの選手たちも1つでも多く金メダルがとれるといいですね!こちら日本は毎日蒸し暑くてすごく暑いです。私たちは仕事の方も順調で、フェイスブックでショップをオープンしました。またAmazonでの販売ももうすぐ欧州諸国全域に出品できる予定です。あなたのコレクションはもう完成ですか?またお話したいですね!ジェニファーにもよろしくお伝えくださいね。お元気で!!

英語

I have been watching the broadcast this morning and found it such a great impressive production. The torch relay was very good, too. I hope English athletes win as many gold medals as possible!
Here in Japan it is so muggy and hot every day. Our business is going well and we have opened a shop on Facebook, and we will be able to list our products for sale on Amazon across Europe soon.
Your collection has become complete now? I look forward to seeing you and talking! Give my best regards also to Jennifer.
All the best!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません