翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/07/28 03:07:57

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

もし2つ以上の商品がある場合は、それぞれについて記入してください。
お見積りができましたら、すぐに担当者よりメールにてお返事させていただきます。
ご記入ありがとうございます。

ご記入内容は、SSL通信で送信されます。


お客様がPaypalに支払う手数料が発生します。
お振込みにかかる国際送金手数料は、弊社が負担します。


商品の写真を添付できるお客様は、下記のメールフォームを開き、写真を添付して送信してください。写真は、何枚でも結構です。
必ず件名または本文にお客様のお名前を記入して下さい。

英語

If you have two or more items then please fill out forms for each of them.
You will be contacted by someone in charge as soon as the evaluation is complete.
Thank you for completing the form.

The contents of what you wrote will be sent via SSL communications.

Customers will incur a handling charge that is paid to PayPal.
We will cover international money transfer fees for bank transfers.

We ask that those who can attach a picture of the item to please open the following mail form and attach the picture. Multiple pictures are allowed.
Please be sure to write your name in either the subject or body text.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません