翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 0 Reviews / 2012/07/27 02:12:20

日本語

私は阪口竜也です。私はfrom far east inc.のCEOです。私はRio+20でのムヒカ大統領のスピーチに感動し、大統領宛のお手紙を書きました。また、文中にあるキーホルダーを大統領にプレゼントしたいので同封してます。是非、ムヒカ大統領へお渡しくださいませ。

ムヒカ大統領へ
私は阪口竜也です。私はfrom far east inc.のCEOです。
今、日本のベンチャー経営者たちはRio+20での大統領のスピーチが最も素晴らしかった感じています。

英語

I am Tatsuya Sakaguchi. I am the CEO of from far east inc. I was very moved by a speech by President Mujica at Rio + 20 and wrote a letter for him. I have enclosed a key holder in the letter as a gift for the President. Please hand it to him.

Dear President Mujica,
I am Tatsuya Sakaguchi. I am the CEO of from far east inc. Japanese venture executives feel that your speech at Rio + 20 was the best among all.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません