翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2012/07/26 19:51:50

tshirt
tshirt 49 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
英語

Thanks for your last order. Elizabeth is going to work on it today.
Seychelle capris in Blue and Yellow in XS for you and Cantabrias in Grey - XS also in stock now.


This is Prancing Leopard for Japan!
Would you have time to post on the wall and add info in Japanese?
And create and care for this page?
I can send you all the images you need.
We can create facebook advertising in Japanese only visible in Japan (or just Tokyo).
Let me know it you can manage this.
Thanks, Sevda




We also created one in German last week:

Thanks,
Warm Regards,

日本語

最後のご注文ありがとうございました。エリザベスが今日作業します。
セイシェルカプリのブルーとイエローのXSサイズ、そしてカンタブリアのグレーはXS再入荷しました。

これは日本向けPrancing Leopardです!
ウォールに投稿して日本語で情報を追加するお時間ありますか?
そしてこのページを作成し、管理することは出来ますか?
必要な画像は全てお送りできます。
我々は日本でのみ(または東京でのみ)開ける日本語限定のFacebook広告を作成できます。
もし管理すること可能でしたらお知らせください。
よろしくお願いします。Sevda

我々は先週ドイツでもひとつ作成しました。


以上、どうぞよろしくお願いします。
拝啓。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません