翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/26 16:25:14

日本語

すばらしいオファーをありがとう!
このヘッドと同じ商品があと数個あれば、それら全てを日本までの送料を含めて1個380ドルで購入するけど、どうだい?
あなたはebayの高い販売手数料を払わなくて良いし、私も安く購入できる。
まさしく双方にとっていい提案だと思わないか?
他にもあなたが取り扱っているツアー支給品があれば、私にリストを送ってほしい。
良いものがあれば、あなたから5000ドル程度、購入したいと思っている。
良い返事を待っているよ!

英語

Thank you for the great offer!
If several items are the same as the head after this, I would like to to buy all at $ 380 per piece including the postage to Japan, how about that?
You may not have to pay high sales commissions at ebay, and I can buy at cheaper price.
Do not you think that suggestion is good for both?
If there is other tour-supplied product you are handling, please send me a list.
If there is a good thing, I would like to buy from you at about $ 5,000.
I'll be waiting for a favorable reply!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません