Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/07/26 15:37:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

この商品には、製造過程で出来た初期の小さなスレ傷等がありますが、大きく目立った傷等はありません。

外箱に、へこみや、スレ等の若干の痛みがあります。

この商品は新品です。製造過程で出来た初期の小さなスレ傷等がありますが、大きく目立った傷等はありません。

この商品は中古品です。若干のスレ傷や小さな傷等がありますが、大きく目立った傷等はありません。
中古品にしては良い状態です。

初期の傷等を極端にに気になされる方や完璧を望まれる方は入札(購入)をご遠慮ください。

英語

Although there are an scrape etc. which were made in the early manufacture process in this product, there are no greatly conspicuous cracks.

An outer packaging has a dent and a some damage sign such as scrape.

This product is a brand new item. Although there are an small scrape etc. which were made in the early manufacture process, there are no greatly conspicuous cracks.

This product is a used one. Although there are some scrape or small crack, etc., there are no greatly conspicuous cracks.
It is in a good state for a used article.

People who care make an early crack etc. extremely, and people who desire perfection need to withhold a bid (purchase).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません