Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/07/26 12:50:53

zhizi
zhizi 68
英語

For that fast-growing regional audience, ADMA cautions brands to think carefully before engaging in social marketing – “Although 60 percent of social networkers say that social networks are a good place to learn about brands, 50 percent also say they don’t want to be bothered by brands” – and to take care to note the “fragmentation of online activities” between different nations. Here are five eye-watering biz and marketing stats from ADMA’s David Ketchum:

日本語

急成長している地域にいる読者に対し、ADMAは次のような警告している。「ソーシャルネットワークサービスの60%がソーシャルネットワークはブランドを知るためにはいいサービスだと言っているのものの、ブランドには構いたくないという人も50%はいる」ことから、 各ブランドはソーシャルマーケティングに取り組む前に注意深く検討するべきで、また各国間の「オンラインアクティビティーの詳細」にしっかりと注目するように促している。以下に、ADMAのDavid Ketchum氏が作成した、涙がでるほどすごいビジネスと市場統計の5つを紹介しよう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません