翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/07/26 05:45:27
Hi I have some questions please confirm me how I will do your work?
1. Will I fill below these places? or no need fill up? Please confirm me.
Payment Description (Optional):
Shipping Description (Optional)
Return Policy Description (Optional):
About Us (Optional):
If I fill up which words I will give those places?
2.Duration 7 days right? Or I will use 30 days?
3.Handling time 3 days ok? Or I will use 5 days or 10 days?
4.For step 8, Will I use return policy? If I accept this which sentence I will use?
5. Important question: I will use standard for EMS ok?
こんにちは、質問がいくつかあります。私がどのようにあなたの仕事をすればよいか、ご確認いただけませんか?
1.下記を記入する必要がありますか、ありませんか?確認お願いします。
支払いの説明(オプショナル)
発送の説明(オプショナル)
返品方針の説明(オプショナル)
当社について(説明)
記入する場合、どちらの言葉を選べばよいですか?
2.期間は7日間で間違いないですか?それとも30日間使えますか?
3.取扱い回数は3日で良いですか?それとも5日や10日使えますか?
4.ステップ8については返品方針を適用できますか?私がこれを受け入れる場合、どの文章を使えば良いですか?
5.重要な質問:EMSはスタンダードを使いますが、良いですか?