Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/25 00:32:52

takeoacckey
takeoacckey 50 I would be happy to help translating ...
日本語

わたしゎケアンズかゴールドコーストかグレートバリアリーフにいきたいと考えています。気球に乗ったり、海にいったり、列車に乗ったりしたいと考えています。

関空からケアンズ乗り換えでメルボルン、タラマリンに8月2日の午後2時に到着します。
そのままバスでいきたいと考えています。

そちらでの予定はまだ立ててないのですが、相談したいと思っています。
ケアンズに行くにはメルボルンから飛行機に乗る方法がいいのですか?

心配かけてすみません。

みんなに会えるのがとても楽しみです。

連絡まっています。

英語

I would like to visit Cairns, Gold Coast or Great Barrier Reef. I want to ride a hot‐air balloon, go to the sea and ride a train.

I will arrive at Tullamarine at 2 pm on 2nd, August departing from kansai International Airport then transferring at Cairns to Melbourne.
I will head there by bus.

I haven't made plans when I'm there so I want to talk about it.
Do you recommend to take an airplane to get to Cairns from Melbourne?

Sorry for making you worry about me.

I look forward to seeing you.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません