翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/22 23:11:59

ihirom
ihirom 50 More than 10 years experience in Engl...
英語

Entrepreneurship will never become a “paint by numbers” activity, as there is simply too much uncertainty and the world changes too fast. But by providing entrepreneurs with frameworks like the stages of the Startup Lifecycle, failure patterns like premature scaling and benchmarking tools like the Startup Compass we can improve the intuition of entrepreneurs and their ability to make sense of incoming information about their business.

日本語

ただあまりに不確実で世の中はあまりに急速に変化するので、起業とは決して「数字で描く」活動にはならない。しかし、StartUp Lifecycleのステージのようなフレームワークや早まった規模拡大のような失敗パターンやStartupCompassのようなベンチマーキング・ツールを起業家に提供することで、のようなフレームワークを提供することによって、起業者の直感やビジネスに関して入ってくる情報を理解する能力を向上させることができる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません