翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 韓国語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/22 08:45:35
日本語
[受注者]受注可能かチェック。受注可能なら作業開始。受注不可能であれば注文が取り消され払い戻しされます。
[発注者,受注者]専用画面で作業完了(または納品)までを行う
[発注者]「完了にする」ボタンを押して完了。受注者に売上が支払われます。
発注したのに、相手が「受注」にも「受注しない」にもしてくれなかったら?
発注後、48時間以内に相手が「受注可能」あるいは「受注しない」にしなかった場合は、自動キャンセルになり、お預かりした金額を返金処理させて頂きます。
韓国語
[판매자]가 수주가 가능한지 확인합니다. 수주가 가능하면 작업 시작. 수주가 불가능하면, 주문이 취소되고 환불됩니다.
[구매자, 판매자] 전용 화면에서 작업 완료(또는, 납품)까지 실시
[구매자]가 "완료로 하기"버튼을 누르면 완료. 판매자에게 매출이 지급됩니다.
주문했는데도, 상대방이 "수주하기"도 "수주하지 않음"도 선택하지 않는다면?
주문 후 48시간 이내에 상대방이 "수주하기" 또는 "수주하지 않음"을 선택하지 않은 경우, 주문은 자동적으로 취소되어, 보관 중이던 금액을 환불 처리합니다.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
vites (バイツ) http://vites.jp/ というサイトの翻訳です。よろしくお願いいたします。