Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/07/21 23:18:23

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

撮影の準備に下記の情報が必要なので、ご確認お願いします。各楽曲で使用する楽器を教えてください。CDを使わず全曲演奏するということで大丈夫でしょうか?歌の1番の長さ(分数)と全体の長さはどれくらいになりそうですか?各レッスンごとの構成は下記を想定していますが問題ないでしょうか?当日持ってきてもらいたいものを下記に明記してますが、大丈夫でしょうか?次の打合せはAさんも同席してほしいですが可能ですか?スタッフと会食ができればと思いますが、どこか希望のお店はありますか?

英語

The following information is necessary for the photo shoot preparations so please check them. Please tell me the instruments you will use in every song. Is it alright to do an entirely musical performance and not use the CD? How long will the longest song (in minutes) and all the song lengths in total be? Each lesson organization is assumed as below but it's not a problem, right? I have specified below the items I would like for you to bring on the day, but is it alright with you? I'd like A to be present at the next meeting but can that be done? I think it'd be good to eat with the staff. Is there any restaurant you would like?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません