Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2012/07/20 21:49:00

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 36
英語

Good morning Tohru,

Just a courtesy email to let you know I shipped your herend cup and saucer YESTERDAY via USPS priority international mail. The post office said it should arrive in about 10 - 12 business days. They did not know how long it would take for the Japanese postal service to get it to you.

All the USPS Customs / Tracking information is in the ebay system (I did that yesterday!). I hope you enjoy the herend for many years to come,

Kindest regards,
Donna Johnson

日本語

おはようございます、とおるさん

ヘレンドのカップ&ソーサーを昨日USPSのプライオリティ国際便で送ったことをお知らせしたくメールしました。郵便局は約10~12営業日で着くはず、とのことでした。日本の郵便であなたのとこまで届く時間まではわからないそうです。

USPSのお客様 追跡情報はebayシステムにあります。(昨日入れました!)ヘレンド製品を長年お楽しみ頂ければ幸いです。

心より
ドナ・ジョンソン

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません