Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2012/07/19 10:23:17

tshirt
tshirt 49 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
英語

I'm still thinking...
Could I have a few hours of your time?

No problem at all. I had the Camaro done this afternoon but didn't like the way the paint came out in one corner and also the body didn't fit right in one back corner so I took it back apart and the paint is curing now. It turned out much better now. Take your time on the decision. We can also do one, two or all three in the European blistercard if you like. Just let me know and I'll get our project wrapped up and sent to you by the end of the week.

日本語

まだ悩んでます・・・
あと数時間お待ちいただけますか?

全く問題ありません。今日の午後カマロが仕上がりましたが、1つの角の部分の塗装の出来が気に入らなかったのとボディーの後方の角のフィットが正しくなかったので、また解体し、塗装はいま硬化しているところです。だいぶ良くなりました。判断には必要なだけ時間を取って考えてください。もしごきぼうでしたら、1つ、2つもしくは3つ全部をEuropean Blistercardですることも出来ます。いつでもご連絡頂けましたらプロジェクトをまとめて週の割までに貴方にお送りします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません