翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/19 10:05:51

isaiah324
isaiah324 50 I've ever translated an English Chris...
英語

I'm still thinking...
Could I have a few hours of your time?

No problem at all. I had the Camaro done this afternoon but didn't like the way the paint came out in one corner and also the body didn't fit right in one back corner so I took it back apart and the paint is curing now. It turned out much better now. Take your time on the decision. We can also do one, two or all three in the European blistercard if you like. Just let me know and I'll get our project wrapped up and sent to you by the end of the week.

日本語

まだ検討中です。あと数時間ほどいただけますか。

了解しました。今日の午後にカマロの作業が終わりましたが、ワンコーナーへの塗装の出来に不満でした。また、本体が後ろのコーナーにうまく入らないので、もう一度取り外して現在は塗装の乾き待ちです。結果としてずっと良くなりました。決定に関してはよくご検討下さい。ヨーロッパ製のブリスターカードに関しても、お好みならば1つ、2つ、または3つともすべて可能です。その折にはお知らせ下されば、製品を包装して今週末までには配送いたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません