Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/19 10:08:27

marthymarthy
marthymarthy 50 翻訳歴10年 新聞記事、プレスリリース、パンフレット、社員教育テキストetc.
英語

I seen your store and I have a question to ask you I am a giant fan and collector of Oakleys and would like to be able to get them at a better deal than I am right now. I am doing this with a couple of other people that have access to oakleys but they aren't giving me the numbers that I want for the percentage making it extremely hard to get all of the sweet pairs that oakley keeps coming out with. I also have other collectors that always come to me looking for deals and wanting to widen their collections as well. This would be a long term type of deal and you could make a lot of extra money by just doing orders. I am hoping that you can email back with an answer.

日本語

そちらのショップを拝見しました。私はOakleysの大、大ファンで、コレクターでもあります。それで、より良いお取引ができないかお聞きしたいのです。私は他のOakleysショップにもこの話を持ちかけましたが、私の希望する値引き率ではなく、Oakleyのすばらしい商品をすべて収集するには難しいお値段でした。私のところには他のコレクターもよくやってきて、取引しようとします。彼らもコレクションの幅を広げたいのです。そういうわけでして、もしお取引していただけるなら、これは長期的なお取引となりますし、御ショップにも利点の多いお話と思います。メールてご回答いただけると嬉しいです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません