翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/19 02:55:02
あなたからの商品分の支払いは2012/2/15にすべて完了しています。以前のメールにもそう書きました。何を気にされているのですか?
もしも同梱して送料無料で発送可能なら5つすべて購入しますので請求書を送ってください。
国際発送の方法がPriority Mailと記されていますが、First-Class Mailで発送してもらえませんか?もしも可能ならFirst-Class Mailでの日本への送料を教えてください。
All the payment for the item from you has been fully completed on 2012/2/15. I have wrote that in my previous mail as well. What is causing the delay?
If the postage can be waived by sending them together in one parcel, I would like to purchase another 5 pcs each, and in that case do please send me an invoice.
I have indicated Priority Mail for International Postage, but could you send it to me by First-Class Mail instead? Please let me know what is the postage for sending First-Class Mail to Japan.