翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/19 02:55:02

raywing
raywing 50
日本語

あなたからの商品分の支払いは2012/2/15にすべて完了しています。以前のメールにもそう書きました。何を気にされているのですか?

もしも同梱して送料無料で発送可能なら5つすべて購入しますので請求書を送ってください。

国際発送の方法がPriority Mailと記されていますが、First-Class Mailで発送してもらえませんか?もしも可能ならFirst-Class Mailでの日本への送料を教えてください。

英語

All the payment for the item from you has been fully completed on 2012/2/15. I have wrote that in my previous mail as well. What is causing the delay?

If the postage can be waived by sending them together in one parcel, I would like to purchase another 5 pcs each, and in that case do please send me an invoice.

I have indicated Priority Mail for International Postage, but could you send it to me by First-Class Mail instead? Please let me know what is the postage for sending First-Class Mail to Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません