翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/07/18 12:05:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

機械がそちらへ戻ってしまった理由が分かりました。
日本の郵便局に調査を依頼したところ、宛先に氏名が記載されていなかったそうです。
そこで、日本の郵便局がアメリカの郵便局へ問い合わせました。
その結果、アメリカの郵便局から「宛先不明」で返送するように言われたとのことです。
箱が開封されている理由はインボイスに宛名がないか確認した為と説明がありました。
そちらへ届いている箱には日本語で「宛先不明により返送」と書かれていると思います。
ですので、あなたがアメリカの郵便局と交渉して下さい。

英語

The reason the machine had returned there was found.
We asked the post office in Japan to investigate the matter, It is said that the name was not indicated to an address.
Then, the post office in Japan asked the post office in the United States.
As a result, they were said from the post office in the United States to return by address unknown.
They explained to me, since they checked whether it have an name of address in an invoice, the box was opened.
The box which has arrived there, there may be written "return for address unknown".
So, please negotiate with the post office in the United States by you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません