Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/16 23:48:22

英語

I was pleasantly surprised when I first learned about it. Few startups have the balls to move full steam ahead, especially when it comes to China. So that piece of news came to me as a signal on how decisive and fast-moving the team is and I thought it deserves kudos for that.

When I dig deeper on why China is part of Burpple’s radar, co-founder Elisha Ong explained to me:

日本語

私はこのニュースを知ったときに、嬉しい驚きに包まれた。特に中国には数少ない企業が全面的に参戦して来ているからだ。この知らせは私にチームの動きの速さ、勇敢さを見せてくれた。そして、これにはKudosに値するだろうと思ったのだ。

私がなぜ中国がBurppleのレーダーに引っかかったのかを調査してみると、副社長のElisha Ongが説明してくれた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません