翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/16 01:14:09

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 大学で英語/スペイン語/フランス語を専攻し、翻訳の学校に通っています。 ...
日本語

わかりました。

どんどん、欲しい商品の写真と名前を
送って下さい。

今から商品価格と送料+諸税含めた
合計金額を提示していきます。

配送は、追跡付きのSAL便で対応いたします。

まとめて購入された場合は、一緒に詰めて
配送します。


残念ですが、ストラップは完売しました。



支払いは、paypalで対応できますか?


また、私もフランスの商品が欲しい時
対応できますか?

フランス語


D'accord.

Donnez-moi les noms et les photos de ces que vous voulez, s'il vous plaît.

Maintenant je vais presenter les prix en total (inclus le port et la taxe.)

La livraison va être SAL avec la poursuite.

Si vous achetez plusieurs des chose j'en vais mettre tout ensemble.

Malheureusement la courroie est déjà vendu.

Pouvez-vous faire le paiment avec paypal?

Et si je veux votre articles de France, est-ce qu'on peut faire l'affaire?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません