Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/14 19:13:58

英語

[Infographic] How Echelon 2012 rocked it as Asia’s leading tech startup event

Over 3000 attendees, 200 investors, 50 exhibiting startups and 50 speakers were involved in Echelon 2012 and the 6 regional Satellites.

With Echelon 2012 over, we want to take this opportunity to thank the community, sponsors, partners, startups, speakers and everyone else who attended for all the support that we have received. Without you all, it wouldn’t have been an awesome event like it was.

日本語

[Infographic] Echelonはどうやってアジアの最新鋭のテクノロジースタートアップイベントを成功に導いたのか
3000人を超える来場者、200の投資家、50のスタートアップ企業による展示、50人の講演者がEchelon2012と6つのサテライトかいじょうに集った。

コミュニティ、スポンサー、パートナー、スタートアップ企業、講演者およびご来場の皆様のご協力によってEchelon 2012が無事終了したことをこの場をお借りしてお礼申し上げます。 このような素晴らしいイベントを成功させることができたのも、ひとえに皆様のご協力があってのことです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません