Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/07/13 05:53:50

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Here’s a great example. I had the opportunity to hear Julia Blackmon describe how she came to make the kinds of photographs she does. She said that she had studied photography in college, and had been a stay-at-home Mom for several years. She wanted some artwork for her house, and she thought she could create something herself that would please her as much as anything she could afford to buy. She admired the work of the seventeenth-century Dutch masters, and she was at home, so her children were her natural subjects.

日本語

ここに良い例がある。私はジュリア・ブラックモンがどのように写真を撮るようになったかを説明したものを読む機会があった。彼女は大学で写真を学んだと言い、専業主婦を何年かしていたという。彼女は自分の家に何か芸術作品がほしいと思い、自分で買える何かと同じくらい自分自身を満足させてくれる何かを自分で作ることができるのではないかと考えた。彼女は17世紀のオランダの画家の作品を愛していたし、家にいたので、彼女の子供たちは自然と彼女の被写体となった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません