翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/12 23:19:02

knhrkbys
knhrkbys 50 初めまして。 日本語⇔英語の翻訳を請け負っております。 理系分野とアー...
英語

Thank you for your prompt payment. We will get your item ready for shipping. Items paid for on Wednesday or later may not ship until following Monday. If insurance was paid for and your package does not show insurance or total coverage it is covered by our store policy paid for yearly.
We strive for a 5 star rating. We would appreciate your help towards this goal. If there is anything that did not meet your expectations please let us know so we may address it.
Thanks again,
Susan

日本語

迅速な返信でありがとうごあいます。あなたへの商品は発送準備ができております。支払いが水曜日以降の商品は、次の月曜日以降の発送になります。保険料をお支払いの場合で荷物に保険や他の補償が表示されていない際は、私達のストアポリシーにより一年間の補償を行います。

私たちは5つ星に値するために努力しております。この目標へのあなたのご協力をお願いします。もしご期待に添えない点がございましたら、お知らせ頂ければ対応いたします。
宜しくお願いいたします。
スーザン

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません