翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2012/07/12 20:50:29

nbdy
nbdy 49
日本語

商品Aを10個購入したいんですが、価格を380ドル安くしていただけますか?
※サイト価格では420ドルです。

もし難しいなら、いくらで売っていただけますか?

在庫は10個ありますか?

日本への送料は86ドルでお間違いないですか?
また、決済が終わったらすぐに発送してもらえますか?

発送の際、関税の申告額を安くしてほしいですがお願いできますか?

もし安くしていただけるのなら、
今後、多くの商品をあなたから購入します。

あなたとビジネスができる事をたのしみにしています。

お返事おまちしています。

英語

I'd like to buy 10 of the product A but could you reduce the price to $380?
*The website told me the price is $420.

If the discount is difficult, how much would you sell the product for?

Do you have the stock?

Is it accurate that the shipping to Japan costs $86?
Also could you ship the product as soon as I paid the cost?

Is it possible to reduce the cost of declaration at customs duties when you ship the product?

If you can reduce the price, I will buy many products from you in the future.

I look forward to doing business with you.

Best regards

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません