翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/07/12 04:05:40

jetrans
jetrans 44
日本語

今回、ご提案頂いた在庫は、メーカーの在庫ですか。
運送会社に確認しましたが、メーカーから弊社の倉庫までの費用は、ディス
カウントして頂いた商品代金よりも金額が、多くなります。
当初は、倉庫までの受け渡しできる商材ですので、ディスカウントのOFF率を
、良くして頂けませんか。
また、発注条件ですが、Lサイズは発注可能です。しかし、XLサイズは、あまりにも大きすぎて発注できません。できれば、メーカー指定のサイズ発注でなく、こちらで希望のサイズで、発注できませんか。

英語

This time the stock proposed by you is the stock of the manufacturer.
I checked the shipping company, the expenses from maker upto our warehouse are more than the expenses of discount product.
Initially, as it is the quotient of the material passed up to the warehouse, is it possible to get a good OFF rate of discount.
In addition, although it is ordered conditions, L size is ordered. However, you cannot order big size than the XL size.If possible, rather than the size of the order specified by the manufacturer, is it possible to have order to size mentioned here.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません