Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/07/11 22:16:07

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

DS: In the future, what kind of tickets will be available to book? Transportation? Film (Cinema)? Event? Hotel?

Heru: As long as the type of ticket can be accommodate by OpenTiket’s platform, OpenTiket does not limit what kind of ticket to be sell here. As we’ve said before, so far, we’ve categorized the tickets in to 8 main categories which eventually will be able to accommodate by OpenTiket’s platform namely accommodation, themed park, film (cinema), transportation, tour activity, event, sport match and center.

日本語

DS:将来的に、どういったチケットが予約できるようになるのでしょうか?交通関連ですか?映画のチケットですか?イベントですか?それともホテルですか?

Heru:OpenTilketのプラットフォームが対応できる種類のチケットであれば、制限なくどのようなチケットでも取り扱うつもりです。以前もお伝えしましたが、私達はこれまでに、最終的にOpenTiketで取り扱うチケットを、宿泊、テーマパーク、フィルム(映画)、交通、ツアーアクティビティ、イベント、スポーツマッチとスポーツセンターの8つのカテゴリに分類しています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません