翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/11 18:51:01

sandia
sandia 50
日本語

こんにちは。Mauriceさん。
質問ありがとう。

娘さんに車を直接販売するというのは、直接会って販売するという事ですか?
それとも、大阪か京都に商品を送ればいいという事ですか?
商品を、大阪か京都に送る事は可能です。
商品代金は$440.67です。

しかし、大阪は遠いので、直接会うというのはできません。

それと、シドニーまで発送するというのはどういう事でしょうか?

商品は大阪かシドニーか、どちらに発送すれば良いのでしょうか?

よろしくお願いします。

英語

Hi, Maurice.
Thank you for your inquiry.

Does selling the car to your daughter directly mean meeting your daughter to sell it to her directly?
Or do you want me to send the item to Osaka or Kyoto?
I can send it to Osaka or Kyoto.
The price of the item is $440.67.

However, since Osaka is far from here, I can't go there to see her.
Also, I would like to know if you want me to send it to Sydney.
Which city do you want me to send it to, Osaka or Sydney?
I am looking forward to hearing from you.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません