Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2012/07/11 13:21:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 36
英語

では、paypalを通した直接の取引を希望します。
取引をわかりやすくするために送料を含んだ金額にてお取引したいです。
送料を含めて175ドルにして頂きたいです。
といいますのも、この価格設定にすることで、日本での販売時に、
より戦略的な価格設定に出来ますので、それに伴い、販売数も増えます。
もちろん、あなたからの購入数も増えることになりますので、
送料を別途お支払いするよりも、あなたの利益は増える事になります。

よいお返事をお待ちしております。

日本語

So I prefer the direct trading through paypal.
In order to make the trading simple, I would like to trade with you in the price including a shipping charge.
I would like you to offer by $175 including the shipping charge.
By setting this price, I can set the price for selling in Japan by more strategic setting.
This results in increasing of the selling number.
Ofcource the purchasing number from you will be increased so your profit will be bigger than I pay you the shipping charge separately.

Look forward to your positive reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません