Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/11 03:42:29

sandia
sandia 50
英語

The engine previously could only handle Japanese tweets, but to tackle the English language, the startup set up a new lab in Montreal, Canada, a city that sits on two language communities in English and French. With the English version, they are planning to expand their business in the South East Asia region, and I’ve heard that Mr. Yokoi would like to set up another local office in Singapore to develop a Chinese version which may attract the large number of Twitter users in the region.

日本語

このエンジンは以前は日本語のツイートしか対応していなかったが、英語に対応するために、同社は英語とフランス語の2ヶ国語でのコミュニケーションが行われているカナダのモントリオールに新しい研究所を作った。英語版で彼らは事業を東南アジア地域に拡大することを計画しており、横井氏は中国語版を開発するためにシンガポールに新しい現地事務所を作ろうとしていると聞いたことがある。中国語版は、同地域の数多くのTwitterユーザーの注目を集めるかもしれない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません