Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/11 00:59:33

noche
noche 50 アメリカ在住。同国にてコンピュータサイエンスの学士号と修士号を取得し、外資...
日本語

わかりました。私はヘッドカバーなしのヘッドをあなたと取引します。
このあとpaypalで支払うので、確認したらなるべく早く発送して、私にトラッキングナンバーを教えてくれないか?
あと、ドットはあなたが仕入れられるだけ注文したい。
10個でも20個でも大丈夫だ。
1個あたり、日本までの送料を含めて380ドルで取引しよう。
RBZ TourもR11s V2も思ったより日本では売れないからね。
この2つは日本までの送料を含めて500ドルじゃないと、全く利益が無いんだ…
それじゃ返事待ってるよ。

英語

OK, I would like to buy heads without head covers from you. Because I will pay for the heads through PayPal as soon as I sent you this email, when the payment is received and confirmed, please ship them out and tell me the tracking number as soon as possible. Also, I would like to buy as many dots as you can get.
I can buy even 10 or 20 dots. Could you sell them to me at the unit price of $380 including shipping? The reason is that RBZ Tour and R11s V2 are not really popular in Japan. Unless I buy these two for $500 including shipping to Japan, I cannot make any profits. Then, I am looking forward to your favorable response.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません