翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/10 17:32:55

sandia
sandia 50
日本語

返信ありがとうございます。
お取引出来て非常に嬉しいです。

最初の購入数は、ひとまずMサイズを10個、Sサイズを5個注文したいです。
一つ当たり165ドルで購入出来るなら、より戦略的な価格設定で販売出来るので、
倍の数量を購入します。

一つ気になる点があります。
この商品は、公式ショッピングサイトでは購入数に制限がかかっています。
継続的にあなたから購入できますか?
購入したい時に商品が用意出来ないということは起こり得ますか?

良いお返事お待ちしております。

英語

Thank you so much for your reply. I am happy to deal with you.

I would like to order 10 pieces of M size and 5 pieces of S size as my initial purchase. If I can buy for 165 USD each, I would like to order twice the number of pieces since I will be able to sell them for more strategic price.

There is one thing I worry about. On the official internet shopping site, there is a limitation on the quantity of pieces I can buy. Can I continuously purchase it from you? Is it possible that you can't sell me the items when I want to buy?

I am looking forward to your reply. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません