翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2012/07/10 13:57:10

dazaifukid
dazaifukid 53 来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビ...
日本語

日本国内での販売が不可能となりましたので、
我々と土肥さんとのサポート契約も終了致しました。

新たに他国との三国間貿易が可能となれば、再度、
土肥さんとサポート契約を締結したいと考えております。

中国の担当者が東京滞在中に
サンプル持参で商談を進めたいと思います。

御社のサンプル全種類の提供を希望しております。

また前回の運送会社ではなく
郵便局やFedexなどの速達で、事務所宛に発送して頂きたいです。

ご検討の程 宜しくお願い致します。

英語

It is no longer possible to sell the item in Japan,
We have also terminated the support contract with Mr. Doi.

We would like to make a new supprt contract witn Mr. Doi
once a three-party trade with a new partner country becomes available.

I want to move forward with the negotiation by bringing the sample
during the stay of the Chinese personnel in Tokyo.

We wish to have samples of all of your products.

Please send them by express mail, such as post service or FedEx,
not by the feeder from last shipment.

Thank you for your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません