Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/09 23:04:00

tshirt
tshirt 50 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
日本語

こんにちは
商品の発送の件ですが
・12345
・45678
の2箱は日本に入り、税関でストップしてますが、問題はありません、ありがとう
もう1箱
・13579は追跡できません、発送されてないみたいですね
急ぎ、発送をお願いできますか?

私たちは、正直に貴方たちとビジネスをしてきました(長期の取引を願ってるのですが...)
貴方たちも、大変すばらしい対応をしていただき感謝していたのですが
この取引だけなぜ、うまく進めないのか不思議です
私たちは貴方たちと正直に接しています、発送をお願いします
敬具

英語

Hello.
In regards to the shipping on the items,
・12345
・45678
these two boxes are in Japan now, and is at the custom now, but this is not a problem. Thank you.
The other box:
・13579
I cannot track this one. It looks like it has not been shipped yet.
Will you please ship it out as soon as possible?

We have always been honest with you in our business (we are hoping for this business to become a long term relationship...)
You have always been offering us wonderful service as well, and we appreciate tremendiously, but I wonder why just this one is having problem.
We are honest with you, please process the shipping.


Sincerely,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません