翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/08 23:31:31

brucepark
brucepark 50 韓国のソフトウェア開発社で海外ビジネスの業務を担当しています。 専門は技...
英語

CAZAL 932 Discontinued
I have emailed my vendor on the CAZAL 163

Rest assure I am on top of this situation and have no interest to delay the order
The request for more information about your order has been sent to my shipping department
I will not leave them alone until they resolve this problem for you.
I will keep this email as new as deal with this issue until its resolved.
I will get back to you with the response I get as soon as I hear from them

日本語

カザール932(CAZAL 932)は中止
私のベンダーにカザール163(CAZAL 163)についてメールしました。

この状況について全て把握できており、ご注文の処理を遅らせるつもりはありませんので、ご安心ください。
ご注文の詳細についてのリクエストは発送部門に伝えて置きました。
発送部門があなたのためにこの問題を解決するまで、彼らを傍観したりしません。
取引での問題が解決されるまで、このメールは未読(新しいメール)のままにします。
発送部門から何かの連絡が来る次第にすぐにあなたに返答します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません