翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/07 22:05:10

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

疲れた体をたたき、WYPは世界的に有名なインド工科大学を訪れた。インド工科大学は、インドに行くことが決まった当初から行ってみたい場所として挙っていた場所である。何せそこは、発展途上国のインドにありながら世界最難関の大学であり、世界的企業のトップを数多く輩出している大学なのだ。取材目的だからこそ行く気になれるその場所に、WYPが実際に行って、見て、聞いてみると、そこにあるのは日本と変わらない”普通”の大学であった...。

英語


I , WYP, though tired, went to IIT(Indian Institute of Technology), a famous university worldwide. ITT is the place where I had been longing to visit from the beginning of this journey; because this university is most difficult to enter in the world and has sent off many leaders of the worldwide-scale companies. I went there for the purpose of interview only to find that, to my astonishment, it was an ordinary university scarcely different from Japanese universities.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません