翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2010/06/26 05:47:09

jaytee
jaytee 54 早朝に翻訳してます。
英語

The reason for this is we strongly feel that the our product is extremely reliable, with this being said there are exceptions to this statement. Many times our customers have very strict delivery requirements from their customers that will not afford them the luxury to fall behind in their production requirements, thus the option of a next day delivery is not acceptable.

日本語

前途の理由としましては、私どもの製品は非常に信頼性の高いものであるということに自信を持っているからなのですが、これに関し例外もあります。私どものお客様が、お客様ご自身の顧客より厳格な配送要求を課されていることが多く、このためご自身の生産要求を下回る余裕がなく、翌日配送のオプションが承諾不可なのです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません